PŁYTY

ESTRADO

ESTRADO to kompozycja łącząca gatunki muzyczne z każdej z ośmiu płyt Malovanej. To podróż z czasie przez różne epoki, budząca rozmaite emocje.

Wykonawcy

Wokal: Magdalena Meisel, Agnieszka Bieńkowska, Marcel Różanka, Jarosław Toifl, Adam Kozubek
Słowa: Krzysztof Wartak oraz do utworów: „If You Go Away” słowa: Sylwia Lizoń, do utworu „Carmen Frida Magdalena” Sylwia Lizoń i Krzysztof Wartak, do utworu „Złota Krata Purpurata” Dawid Wrona.
Kompozycje i aranże: Magdalena Meisel, Agnieszka Bieńkowska, Artur Wypich, Adam Kozubek, Jarosław Toifl, Adam Nawojski, Marcel Różanka, Krzysztof Wartak oraz zespół Malovana.

Utwory

Dama Czerwona i Czarna

Inspiracja: Dama Czerwona i Czarna – W obrazach Tomasza Sętowskiego dostrzegliśmy wiele symbolicznych elementów, które można odczytać jako przestrogę przed zgubnymi skutkami hazardu. Jego prace skłaniają do refleksji nad pułapkami, jakie niesie za sobą uzależnienie od gry, pokazując iluzoryczność szczęścia opartego na ryzyku i niepewności. To właśnie te motywy zainspirowały nas do stworzenia tekstu naszej piosenki, który opowiada o wyzwaniach związanych z pokusą hazardu.

Słowa:

Schodami na górę, gdzie czeka mnie los
Rydwany zwycięzców, odbierają, aż głos
Gdzie błazenada, stołami drwi z nich
Dama z wachlarzem, złotem płyną lichtarze

Czerwona damo, odmień jego los
Czerwona damo, posłuchaj ten głos
Czarne łzy, po Twojej karcie spływają
nadzieja z mamoną, się dogadają

REF: Leć złota nuto,
Niech poniesie Cię echo,
Marzeń ciemna ulico,
Gdzie na jej końcu
Umilknie Twój głos
Leć złota moneto
Niech potoczy się żeton,
Czerwoną i czarną ruletą,
Może odmieni Twój los

Na ścianach szulerni, wiszą pychy obrazy
Przestrogą hazardu, nie powodują odrazy
Prawdziwa machina, tryby ruszyły znów
Dama z wachlarzem i wybitnym malarzem

Czarna ma pani, zamień jego los
Czerna ma pani, posłuchaj ten głos
Srebrzyste perły, ze stołu znikają
Płonne nadzieje, życie przegrają

REF: Leć złota nuto,
Niech poniesie Cię echo,
Marzeń ciemna ulico,
Gdzie na jej końcu
Umilknie Twój głos
Leć złota moneto
Niech potoczy się żeton,
Czerwoną i czarną ruletą,
Może odmieni Twój los

Pocałunek Tancerki

Inspiracja: Pocałunek Tancerki – Tworząc utwór muzyczny pt. Pocałunek Tancerki, zainspirowaliśmy się dwoma słynnymi obrazami Gustava Klimta — Tancerka oraz Pocałunek. Nasza piosenka nie opisuje jednak tych dzieł bezpośrednio, lecz opiera się na interpretacji barwnego życia artysty. W subtelny i lekko prześmiewczy sposób opowiadamy o jego romansach i spotkaniach z wieloma kobietami, nawiązując do jego pełnego pasji stylu życia. Tekst jest delikatny podkreślający ulotną naturę miłości i artystycznej inspiracji.

Słowa:

Wiedeń wita serdecznie

Gustav, proszę daj swoje usta
Nie ustoję, może jednak ustaw
Kwiatem moje ciało soczyste
Zatańczą nam myśli ogniste
Wiedeńskie masz zwyczaje
Teraz, widzę jak to powstaje

Gustav Gustav weź mnie ustaw
Gustav Gustav weź me usta
Gustav usta ustaw gusta
Gustav Gustav weź mnie ustaw
Gustav Gustav weź me usta
Gustav usta ustaw gusta

Złote ciało, słodkie nagie ciało
Złote ciało, złote nagie ciało

Konwencje i ludzi morały
Nowoczesny, świat masz cały
Wizjami, nie tylko otaczasz
Ciało, złotem przyozdabiasz

Wiedeńskie, masz masz zwyczaje
Ach, tak wszystko tu powstaje
Zasługi, dla sztalugi
Ten, wieczór będzie długi

Gustav Gustav weź mnie ustaw
Gustav Gustav weź me usta
Gustav usta ustaw gusta
Gustav Gustav weź mnie ustaw
Gustav Gustav weź me usta
Gustav usta, ustaw gusta x 2

Złote ciało, słodkie nagie ciało
Złote ciało, złote nagie ciało

Zróbmy, osobną sesję
Postawmy, na secesję.

Evil Mothers

Inspiracja: Evil Mothers „Tworząc nasz utwór Evil Mothers, inspirowaliśmy się obrazem Evil Mathers , Giovanniego Segantini. W naszej interpretacji przedstawiamy dwie postacie kobiece. Jedna z kobiet wciela się w rolę drzewa, oplatając drugą kobietę wkręcając ją w swoje gałęzie, niczym toksyczne więzi, które ograniczają jej wolność. Kobieta, trzymająca na rękach dziecko, symbolizuje matkę, która jest wciągana przez drzewo, niezdolna uwolnić się od tych niszczących emocjonalnych więzi. W tle zimowa, bagnista sceneria, pozbawiona jakichkolwiek śladów, jakby skutki złego traktowania dzieci przez matki były niewidoczne na zewnątrz, a ich krzywda została ukryta. Tekst utworu opowiada o więzach, które matki nawiązują ze swoimi dziećmi, o skutkach emocjonalnego uzależnienia i zniszczenia, które trwają, mimo że na zewnątrz nie zostawiają żadnych widocznych śladów. Postać dorosłego dziecka o czarnej twarzy prześladuje złe matki przez całe życie.

Słowa:

Mamamamamamama

Co to za gra, która oblicza Melpomeny ma
Przypomina twarze, istnie wodzi na ołtarze
Mocno obdarzona zła i dobra matka, żona
Słaba, zwiewna, lekka, uczuciami napełniona

EVIL Mothers Evil daughters Evil Sons
little fingers like the guns
EVIL Mothers Evil daughters Evil Sons
little fingers like the guns

Choć unosisz się ponad bagnistymi śniegami
Owocami nie karmisz, Oplatam Cię konarami
Ślady nie pozostały, czy na pewno się udało
Wtapiam coraz bardziej, półnagie Twoje ciało

EVIL Mothers Evil daughters Evil Sons
little fingers like the guns
EVIL Mothers Evil daughters Evil Sons
little fingers like the guns
Mamamamamamamama
EVIL Mothers Evil daughters Evil Sons
little fingers like the guns
EVIL Mothers Evil daughters Evil Sons
little fingers like the guns

Evil Mathers …….

Bez Twarzy

Inspiracja: Bez Twarzy -Tworząc utwór Bez Twarzy, inspirowaliśmy się obrazami Ewy Juszkiewicz, w których kobiety zamiast twarzy mają sploty włosów, kwiaty i inne elementy, symbolizujące utraconą tożsamość. Połączyliśmy to z refleksją o procesach czarownic w XVII wieku, które miały miejsce w okolicach Sumperka na Morawach, gdzie w podziemiach kamienicy Europski Dum odbywały się brutalne oskarżenia i egzekucje. Kobiety uznawane za czarownice były traktowane jak istoty bez twarzy, po prostu dlatego, że były „inne”.  Codziennie składane są świeże kwiaty pod pomnikiem pamięci i palą się znicze na pamiątkę tych tragicznych wydarzeń.

Motyw braku tożsamości w dziełach Juszkiewicz stał się inspiracją do napisania tekstu utworu, który opowiada o kobietach pozbawionych swojej prawdziwej tożsamości, stłamszonych przez społeczne normy i historię. Siostry, które teraz palą znicze i składają kwiaty, są w tym akcie bardziej duchowymi spadkobierczyniami tych, które cierpiały, a ich pamięć trwa nadal w formie szacunku i oddania. Nadmieniam, że jest to nasza interpretacja dzieł Ewy Juszkiewicz.

Słowa:

Gdy, na przestrzeni wieków
Ślady osobowości
Twoje, myśli przeniosą
Ukrywane radości

BR
Bez Twarzy, splot włosów
Bez cienia, bez głosu
Niechciane w miłości
Bez smaku, namiętności

Patrz patrz na moja twarz
Spojrz, spójrz na moje usta
tak, tak one są czerwone
tak, tak, takie zaognione.

Czekaj na to siostrami
A kwiaty Ci zostaną
Na zawsze symbolami
Pięknymi ich twarzami.

BR
Bez Twarzy, splot włosów
Bez cienia, bez głosu
Niechciane w miłości
Bez, smaku namiętności

Patrz, patrz na moja twarz
Spojrz, spójrz, na moje usta
tak, tak, one są czerwone
tak, tak, takie zaognione x 2

Pod Szubienicą

Inspiracja: Pod Szubienicą – W utworze Pod szubienicą zainspirowaliśmy się obrazem Pejzaż z szubienicą Petera Bruegla z 1568 roku. Obraz ukazuje moment, w którym cieszący się korowód ludzi prowadzi niewinnego mężczyznę pod szubienicę. Nasza interpretacja utworu odnosi się do terroru, jaki panował za czasów księcia Alby, Fernando Álvareza de Toledo, który zasłynął brutalnym stosowaniem prawa i karania za najmniejsze przewinienia. W tym systemie, wyrok na człowieka można było wydać na podstawie plotki lub denuncjacji, co tworzyło atmosferę strachu i niepewności wśród ludzi.
W naszym utworze, jak w obrazie, widzimy obraz niewinnego człowieka prowadzonego na śmierć przez tłum, gdzie widać bezwzględną siłę władzy i mechanizm społecznego potępienia. Tekst Pod szubienicą nie tylko odnosi się do historycznych wydarzeń, ale również stanowi metaforę współczesnych mechanizmów wykluczenia i nieuzasadnionych oskarżeń, które mogą prowadzić do katastrofalnych skutków.

Słowa:

Wisze se, na szubienicy,
Myślami już okrążyłem świat
Jesteście zwykli niewdzięcznicy
Mówiliście, że jestem Wam, jak brat

REF
Hej hej, tańcz z anielicą
Hej Ty, pod szubienicą
Hej hej, tańcz z anielicą
Hej my, pod szubienicą
Hej hej, tańcz z anielicą
Hej my, pod szubienicą
Hej hej, tańcz z anielicą
Hej Wy, pod szubienicą

Tańczymy patrząc na Ciebie
Sznur wisi na szyi dociąga
To on zwykły anioł na niebie
Twój ciężar do dołu pociąga

REF
Hej hej, tańcz z anielicą
Hej My, pod szubienicą
Hej hej, tańcz z anielicą
Hej Wy, pod szubienicą

Niech one teraz przesądzają
Plotkami wyroki wydają
Sroki to przesądziły
One ciebie powiesiły

REF
Hej hej, tańcz z anielicą
Hej Ty, pod szubienicą
Hej hej, tańcz z anielicą
Hej my, pod szubienicą
Hej hej, tańcz z anielicą
Hej my, pod szubienicą
Hej hej, tańcz z anielicą
Hej Wy, pod szubienicą

Jesteśmy czyści jak łza
Czy myślisz, że nam to coś da
Hej hej,tańczę z anielicą
Hej Wy, pod szubienicą

Hej hej, tańcz z anielicą
Hej Wy, pod szubienicą
Hej hej, tańcz z anielicą
Hej Wy, pod szubienicą

Błękitne Tancerki

Inspiracja: Błękitne Tancerki – Utwór Błękitne tancerki jest inspirowany obrazami Edgara Degasa, który w swoich dziełach przedstawiał tancerki w delikatnych błękitnych spódniczkach (tutu), uchwycone w chwili tańca, pełne gracji i lekkości. W naszej interpretacji chcieliśmy pokazać, że te tancerki nie zniknęły wraz z upływem czasu. Wręcz przeciwnie , mimo że minęły wieki, wciąż tańczą, ich postacie wirują na podniebnym sklepieniu, a ich ruchy są wieczne.
W utworze Błękitne tancerki zainspirowaliśmy się również muzyką Piotra Czajkowskiego, którego dzieła obecnie są zakazywane w wielu teatrach i instytucjach kultury, tylko dlatego, że był rosjaninem. Tego rodzaju zakazy są dla nas nie akceptowalne, ponieważ sztuka nie powinna być obciążona polityką. Chcieliśmy w ten sposób wyrazić, że sztuka ma moc łączenia ludzi, niezależnie od narodowości jej twórcy. Piotr Czajkowski, podobnie jak Edgar Degas, jest częścią wspólnego dziedzictwa kulturowego, które nie może być dzielone przez polityczne podziały.
Utwór Błękitne tancerki jest też manifestem w obronie sztuki jako uniwersalnej i ponadczasowej. Tancerki, które wciąż tańczą, są symbolem tego, że sztuka nie może zostać zatrzymana, ani ograniczona przez polityczne, narodowe czy ideologiczne bariery lub wojnę. To także przypomnienie, że piękno i emocje, które rodzą się z dzieł artystów, są dla wszystkich, niezależnie od pochodzenia twórcy. Sztuka nie dzieli tylko łączy, sztuka nie niszczy tylko buduje i naprawia.

Słowa:

Nad paryskim niebem
Wirują chmurami
Błękitne tancerki,
Tańcząc z planetami.
Magiczne dziewczyny,
Pulsują gwiazdami
Nad paryskim niebem,
Czarują nocami.

Błękitna dziewczyno
Niebiańska kurtyno.
Gwiazdy, są dla Ciebie
W błękitach, na niebie x2

Własnych ciał cieniami,
Malują sklepienie
Tiule nie odeszły,
Dalej w zapomnienie.
Dziewczyny w nich tańczą,
W obrazach Edgara,
Płynąc nad dachami,
Błękit to ich wiara.

King Of The Monkey

Inspiracja: King of the monkey – Utwór King Kong łączy dwie ważne inspiracje. Z jednej strony, nawiązujemy do Meriana Cardwella Coopera, amerykańskiego pilota, który stworzył postać King Konga jako symbol potęgi i tragicznego losu. Z drugiej strony, nasza interpretacja zawiera motyw Wyspy, grafika koncepcyjnego Jakuba Różalskiego, gdzie czaszki zmieniają się w zwykłe kamienie, symbolizujące zniszczenie i przemijanie.
W naszej wersji King Kong to „King Kong z kosmosu” – nieprzewidywalna siła pochodząca z nieznanego, zagrożenie, które nie daje się okiełznać ani zrozumieć. To symbol chaosu, który może nadciągnąć z każdego zakątka świata.

Tytuł King of the Monkey w tym kontekście symbolizuje ludzi, którzy w obliczu wielkiej, nieokiełznanej siły, jaką reprezentuje King Kong, stają się bezradni i nie zdolni do zarządzania, jak małpy. Małpy w tym przypadku to metafora dla ludzi, którzy tracą kontrolę nad sobą, gdy zostają wciągnięci w potęgę, która ich przerasta. King Kong staje się tu nie tylko dosłowną siłą, ale symbolem czegoś większego, czegoś, co ludzie nie potrafią okiełznać ani zrozumieć, a jednak nawołują, prowokują lub wywołują.

Słowa:

W dużej dłoni mała ja,
Kto osłoni życie me.
Wokół tyle karabinów
Tyle złego dzieje się.

Na wyspie nasze czaszki.     
Zwykłymi kamieniami  
Karabiny jak King Kongi
Naszymi osłonami    
King Kong 
                                                                 
King Kong, na wyspie, 
Wielkie unosi ramiona             
King Kong, na morzu.       
To jest, bestia rozpędzona          
King Kong, na świecie.  
 Miota ogniem granatami           
King Kong z kosmosu.  
Chce dosięgnąć, pazurami   
                                                          
W dużym sercu mała ja.          
Kto osłoni ciało me.                  
Płonie w ogniu karabinów.        
Tato ocal, ochroń mnie.  
Na wyspie, nasze czaszki.          
Zwykłymi kamieniami            
Karabiny jak King Kongi   
King Kong          
Naszymi osłonami  
King Kong, w tramwaju 
Wielkie unosi ramiona             
King Kong na wieżowcu       
To jest bestia rozpędzona   
Na wyspie nasze czaszki.          
Zwykłymi kamieniami            
Karabiny jak, King Kongi
King Kong,                
Naszymi   osłonami 
King Kong ,na statku,
Miota ogniem granatami 
King kong, na biurowcu 
Chce dosięgnąć pazurami 
King Kong 

Obca, Obca, Obca

Inspiracja: Obca, obca, obca ,  odnosi się do poczucia obcości, które czujemy w świecie pełnym technologii, które miały nas wspierać, a zaczęły nas kontrolować. Kamery, drony, telefony, systemy monitoringu, początkowo uznawane za narzędzia, teraz śledzą nas na każdym kroku, sprawiając, że stajemy się obcy w przestrzeni, którą sami stworzyliśmy. Obca w utworze symbolizuje tę alienację i coś, co miało być neutralne, teraz staje się nieznane i zagrażające. Odwołanie do Obcego – humanoida stworzonego przez Hansa Rudolfa Gigera wzmacnia ten przekaz, pokazując, jak technologia, która miała nas chronić, przekształca nas w obcych w naszym własnym świecie, gdzie czekają przez nas samych stworzone zagrożenia.

Słowa:

Mroczną ulicą, śledzi mnie ktoś
Tylko popatrzę, dopada mnie coś
Idę w kierunku, nowym, nieznanym
Myślę w gatunku jako wygnanym

Szczęki zaciskają na gardle, wybudzona nocą
Ludzkie gesty , uczucia przyjdą Ci z pomocą

Obca Obca Obca Obca

REF:
To była zabawka drobna niepozorna
To była tylko kamerka przezorna
Fobia, Utopia, Szczękami toczy ślinę
Widzi humano czy zwykłą dziewczynę?
Miała pomagać, chronić przed światem
Teraz unosi nade mną, pogania bajtem
Biomechaniczna opadła kurtyna
Chór z niebios nigdy już go nie powstrzyma

Wystrzegaj się obcego, przygląda się obleśnie
Obserwuje, wyczuwa strach, atakuje boleśnie
Szczęki zaciskają na gardle, wybudzona nocą
Ludzkie gesty, uczucia przyjdą Ci z pomocą

Obca Obca Obca Obca

To była zabawka drobna niepozorna
To była tylko kamerka przezorna
Miała pomagać, chronić przed światem
Teraz unosi nade mną, pogania bajtem
Fobia, Utopia, szczękami toczy ślinę
Widzi humano, czy zwykłą dziewczynę?
Biomechaniczna opadła kurtyna
Chór z niebios, go nie powstrzyma

Nie chcę widzieć, nieczułe jego oko
Wiem nie mam szans, jest za wysoko
Jak pająk, jak osa, ofiara zasadzana
Splątana w sieci, uwikłana lalalalalala

lalalalalala lalalalalalalalalala
Urodzony kiedy zmarł . Nawiedzony w serce się wdarł. Obca.

If You Go Away

Inspiracja: If you go away – Tekst odnosi się do filozofii Witkacego, który badał ludzką tożsamość i chaos. „Asymetryczne twarze” symbolizują zdeformowaną wizję człowieka, pełnego wewnętrznych sprzeczności. „Demony wskażesz drogę” nawiązuje do jego przekonania, że sztuka, choć destrukcyjna, prowadzi do odkrycia prawdy. Witkacy, wyprzedzający swoją epokę, analizował granice człowieczeństwa i jego mroczne strony, wyrażając w swojej twórczości rozdarcie i niepokój.

Słowa:

Asymetryczne twarze
w obrazach uwięzione,
tajemne dodasz znaki
demonom wskażesz drogę.

Ze szczytów gór spogląda,
ta, która strzał oddała.
Niestety nie na długo,
w pamięci mej została.

Złe losy Twego ducha,
epoki wyprzedzenie.
Prześmiewczy i wnikliwy,
wodzisz je, na stracenie, na stracenie

If you go away,
I will die for you.
If you die,
I will die with you. 2x

Złudzenia piórem tworzysz,
na życie to jest temat.
Nie uciekniesz od siebie,
Nie działa taki schemat, taki schemat

Metafizyczne twory,
obrazy zapełniały,
motorem moich lęków,
niechybnie też się stały.

Demoniczna kobieta
szaleństwo Ci zwiastuje.
Wrażeń pełna paleta,
tego dziś potrzebujesz, tego potrzebujesz.

If you go away,
I will die for you.
If you die,
I will die with you. 2x

Chocholi Szał

Inspiracja: Chocholi Szał – Odnosi się do chochołów Stanisława Wyspiańskiego, które symbolizują narodową niemoc, ale i potencjał do odrodzenia. Utwór opisuje poczucie stagnacji „Mogłeś wspiąć się na szczyt gór, miałeś chamie złoty róg”, gdzie naród utknął w marazmie, niezdolny do działania. Jednak z momentem, kiedy chochoły „wpadną w szał”, następuje przełom, jest to zapowiedź buntu i odrodzenia, który może wyzwolić energię do zmiany. W tym kontekście spirala chochołowego tańca symbolizuje zarówno zniewolenie, jak i nakręcanie się do przemiany.

Słowa:

Miałeś chamie czapkę z chmur,
Mogłeś wspiąć się, na szczyt gór.
Miałeś chamie, złoty róg.
Zagubiłeś ważną z dróg.
Ominął Cię, także Bóg.

Ta tina, ta tata tana
Chocholi tan, zniewala
Tan tina, titi tana.
Chochołów, nowa fala
Ta tina, ta tata tana
Nakręca, się spirala
Tan tina, titi tana
Chocholi tan, rozpala x2

Miałeś chamie czapkę z piór
Ostał Ci się, jeno sznur.
Nikt nie będzie, w miejscu stał,
Gdy chochoły, wpadną w szał.
Dopiero, będziesz się bał
Wtedy będziesz się bał .

Ta tina, ta tata tana
Chocholi tan, zniewala
Tan tina, titi tana.
Chochołów, nowa fala
Ta tina, ta tata tana
Nakręca, się spirala
Tan tina, titi tana
Chocholi tan, rozpala x2

Crossing The Border

Inspiracja: Crossing the Border – Utwór Crossing the Border jest zainspirowany malarstwem Alberta Bierstadta, który w swoich obrazach przedstawiał emigrantów przeprawiających się przez trudne tereny, szukających nowego życia w Ameryce. Bierstadt ukazywał ich w kontekście wielkich przestrzeni i natury, podkreślając ich walkę z barierami. W tym przypadku jednak, zamiast ogólnych wizerunków emigrantów, tekst odnosi się do współczesnej historii Pawła podróżnika, przyjaciela autora, który w obliczu pandemii i granicznych zakazów, postanowił przekroczyć granicę Stanów Zjednoczonych i Kanady, mimo że policja nie pozwalała mu opuścić kraju. Paweł, podobnie jak bohaterowie obrazów Bierstadta, zmagał się z barierami, ale jego podróż zakończyła się tragicznie, próbując przepłynąć rzekę. Tekst ukazuje nie tylko los emigranta, ale również odwołuje się do idei podróży w przestrzeni i wolności, będących motywami zarówno w malarstwie Bierstadta, jak i w życiu Pawła, który mimo wszystko wciąż pozostaje „podróżnikiem” w myślach swoich bliskich. Utwór powstał jako prezent ślubny dla starszego brata i jego żony oraz podziękowanie dla ludzi którzy pomogli w sprowadzeniu Pawła do Polski. Żegnając się z matką mówił jej, żeby się nie martwiła,gdyby coś się stało …..on podróżuje.

Słowa:

W myślach na zawsze pozostałeś
Podróżowałeś, barier nie lubiłeś
Przepłyniesz rzekę,
Byłeś pewien
Co się wydarzyło?
Tego nie wiem…

Przedostać na drugą stronę
Przekroczyć parkanów ochronę
Osiągnąć granice pogardy
Czy jestem aż taki uparty

Ref:
The border on the line
Keep it in mind
I’m crossing in space
In space…
Travelling border’s on my mind
Crossing’s on the line
In space
Still crossing beyond time

Pamiętajcie o mnie, podróżuję
Przejdę lub przepłynę granicę,
Dzięki, chcę dotrzeć do korzeni
Ciągle podróżuje w przestrzeni

I’m crossing beyond time
Crossing’s on my mind

Ref:
The border on the line
Keep it in mind
I’m crossing in space
In space,
Travelling border’s on my mind
Crossing’s on the line
In space
Still crossing beyond time

Bracie najlepszego
Dla Ciebie i dla żony
Mamo ja podróżuję
Chłopakom dziękuję

Eleven Golden Ducks

Inspiracja: Eleven Golden Ducks – Utwór Eleven Golden Ducks odnosi się do gorączki złota, która w XIX wieku przyciągała ludzi do miejsc takich jak Colorado Springs, w nadziei na szybkie wzbogacenie się. Tekst utworu nawiązuje do tego historycznego okresu, jednak w metaforyczny sposób ukazuje współczesne dążenie do materialnego sukcesu. Symbolika „złotych kaczek” odzwierciedla iluzję bogactwa, tzw. fool’s gold, złudną wartość, którą wielu goni, tracąc z oczu to, co naprawdę istotne.
Pogoń za złotem wciąż trwa, jednak dla dziewczyny „złoto głupców” nie ma wartości. Pragnie czegoś więcej od bogatego cwaniaka, niż tylko materialnego bogactwa ,szuka „złotego ducha”, głębszego sensu i autentycznego połączenia. Liczba jedenaście w tekście, symbolizuje anielską liczbę połączenia dusz – „złotej duszy”, co  symbolizuje poszukiwanie jedności i duchowej pełni, a także miłości i więzi między ludźmi. Złota kaczka w kontekście krykieta, odnosi się do terminu „golden duck”, który jest używany w tym sporcie. W krykiecie, „golden duck” to sytuacja, gdy batsman (gracz uderzający) zostaje wyeliminowany już przy swoim pierwszym rzucie, czyli w pierwszym podejściu do odbicia piłki, co jest bardzo pechowe. Zatem „golden duck” jest symbolem porażki i pecha w tej grze, pomimo wysokich oczekiwań lub nadziei.
W kontekście utworu, odniesienie do „złotej kaczki” symbolizuje nadzieję na szybkie bogactwo lub sukces, które kończą się fiaskiem. Dziewczyna nie chce takiego faceta i eliminuje jego jedenaście złotych kart w największych instytucjach finansowych jednym strzałem.
W rzeczywistości chodzi o odnalezienie wartości niematerialnych, duchowości, autentycznych relacji i spokoju serca i duszy, zamiast ślepego dążenia za złudnym bogactwem.

Słowa:

Golden soul…eleven
Golden spirit, golden soul

I will give you all the gold in the world,
Gold cards in every institution,
Got accounts in eleven banks, unfurled.
Tempted by prohibition, no ilusion.

The stone glare blinded people
That’s what you want, you’re a fool
Yes, yes you have to go to school
When Colorado Springs woke up
You’re thinking ‘bout the map
Yo’ll achieve gold, don’t give up
You’re thinking ‘bout the map
Yo’ll achieve gold, don’t give up

Prostitution holds no sway
All the gold, just for you
For you, I’ll give it all away
Everything I have and more too

It’s a rush, golden ducks
Golden cash, golden fool, golden crash
Stop this heartless madness in me
Ducks can’t fly to heaven
We believe in love of souls
Te golden soul
We believe in love of souls
Te golden soul eleven

Ref.
It’s still going on the gold rush
Fool’s gold is not for me,
(not for you) come on!
Give me golden cash
Let me have a golden spirit

It’s still going on the gold ruuuush
Fool’s gold is not for me, (not for you) come on, oh
Give me golden cash, please
Let me have a golden heartbeat, heartbeat
Made eleven golden ducks
Why are they worthless
I don’t know what is wrong with me (ELEVEN)
The gold rush is still going on, Can’t you see? Eleven golden ducks
Eleven golden ducks Golden ducks
Golden ducks

Ref.
It’s still going on the gold rush
Fool’s gold is not for me, come on
Give me golden cash
Let me have a golden spirit

It’s still going on the gold rush
Fool’s gold is not for me, come on
Give me golden cash
Let me have a golden spirit
Golden soul………..
Uuuuuuuu……
Golden spirit

Złota Krata Purpurata

Inspiracja: Złota Krata Purpurata – Utwór „Złota Krata Purpurata” nawiązuje do obrazu Francisca Bacona „Innocenty X”, który przedstawia papieża w klatce, uwięzionego w złotej formie władzy. W tekstach tych,  papież jest ukazany jako postać zmagająca się z wewnętrznym bólem, samotnością i więzieniem w swojej roli. Złota klatka symbolizuje bogactwo i władzę, które nie dają prawdziwej wolności, a postać purpurata, w tym przypadku kontrowersyjnego papieża, staje się uosobieniem nepotyzmu i bezwzględnej władzy, której ciężar go przygniata. Chociaż miał wszystko, nie potrafił uciec od swojej roli, co prowadziło go do izolacji.

Słowa:

Nie ma nieba, brak też słońca
Ciągnie mrokiem, głośny wrzask
Pomnożony, przez miliardy
Przez, wieczności będzie trwać

Patrz, na tego purpurata, patrz jak wina go przygniata
Patrz, jak siedzi na swym tronie, patrz jak z bólu ściska dłonie
Patrz, na tego purpurata, patrz jak wina go przygniata
Patrz, jak siedzi na swym tronie, patrz jak z bólu ściska dłonie

Złocistymi, grodził kraty
Więzionego, piekła dusz
Ku ofierze, tego który
Abrahama, wstrzymał nóż

Nie ma nieba, brak też słońca
Ciągnie mrokiem, głośny wrzask
Pomnożony, przez miliardy
Prze, wieczności będzie trwać

Patrz, na tego purpurata, patrz jak wina go przygniata
Patrz, jak siedzi na swym tronie, patrz jak z bólu ściska dłonie
Patrz, na tego purpurata, patrz jak wina go przygniata
Patrz, jak siedzi na swym tronie, patrz jak z bólu ściska dłonie x3

BR
Złotej klatki byłem Panem
W złotej klatce wszystko miałem

Patrz, na tego purpurata, patrz jak wina go przygniata
Patrz, jak siedzi na swym tronie, patrz jak z bólu ściska dłonie
Patrz, na tego purpurata, patrz jak wina go przygniata
Patrz, jak siedzi na swym tronie, patrz jak z bólu ściska dłonie x2

Patrz, patrz , patrz, patrz

BR
Złotej klatki nie oddałem
W złotej klatce sam zostałem

Fly On The Plate

Inspiracja: Fly on the plate – W utworze przedstawiamy muchę jako symbol osoby, która z determinacją dąży do celu, zmysłowość łączy się z pewnością siebie. Obraz Johna Philipa Faltera przedstawia muchę na talerzu, która staje się centralnym punktem – z pozoru małym, ale istotnym elementem, który przyciąga uwagę. To opowieść o przełamywaniu granic i dążeniu do osiągnięcia swoich celów, ale jednocześnie o świadomości, że w tej drodze czeka także nieprzewidywalność i pewna ulotność. Mucha jako postać, pełna sprytu i pewności, zbliża się do celu, ale wciąż balansuje na granicy między sukcesem, a ryzykiem. Mucha na talerzu – z jednej strony znajduje się w uprzywilejowanej pozycji, ale z drugiej, jej pozycja jest delikatna, a jej obecność może być tylko chwilowa.

Słowa:

Finish off the fly, finish off the fly, finish off the fly

Idę powoli zaraz dotknę to
Czujna jak mucha przecież jestem nią
Sprytna i szybka
nie nie nie
nie pokona mnie nikt
Blisko to tak,
kryształowe mam sny

Look at the fly,
Look and cry cry
How many days will you
still be proud proud proud

Look at this fly,
It has everything but no one will cry
when they finish off the fly

Finish off the fly , finish off the fly
finish off the fly…..

Mam to podane
tylko muszę dojść tam
Łatwo poszło
i wszystko już mam
Nic mi nie grozi nie nie…
nie wszędzie jest zło
Lnianą serwetką
oczyścić to szkło

Ref:
Look at the fly,
Look and cry cry
How many days will you
still be proud proud proud

Look at this fly,
It has everything but no one will cry
when they finish of the fly

Jestem sprytna, szczęście mnie znalazło
Nic się nie stanie,
nie wszędzie jest zło
Stanę tam dumna
owoce są moje
Smutki swoje
na talerzu ukoję

Finish off the fly , finish of the fly, finish off the fly

Ref:
Look at the fly,
Look and cry cry
How many days will you
still be proud proud proud

Look at this fly,
It has everything but no one will cry
when they finish of the fly

Carmen Frida Magdalena

Inspiracja: Carmen Frida Magdalena – Utwór ten odzwierciedla wewnętrzną walkę Fridy Kahlo z postrzeganiem siebie, zmagając się z deformacjami i bólem. Choć widziała siebie przez pryzmat małpy, inni dostrzegali jej niezwykłe piękno i twórczość. Pytanie o to, czy patrzymy na nią „bez odrazy”, odnosi się do jej pragnienia bycia postrzeganą przez pryzmat jej talentu, a nie fizycznych ograniczeń.
Tekst mówi o tym, jak Frida, pomimo trudnego życia, potrafiła znaleźć radość w swojej sztuce, przekształcając ból w dzieła pełne symboli. Stała się ikoną, której twórczość zdobyła światowe uznanie, mimo jej pochodzenia wówczas z małej dzielnicy miasta.

Słowa:

Czy to ja, czy też moje odbicie.
Dlaczego właśnie takie mam życie.
Lustrzanie postrzegam kobiety
Patrzę do wnętrza, stalowe pręty
Odrywam ciało od mej duszy
Spójrz na mnie bez odrazy
Może coś Cię jednak poruszy.
Obserwuj , na mojej twarzy

Ref.
Carmen, Carmen, Magdalena
Frid, Frida , Calderon
Carmen,Carmen, Magdalena
Frida, Frida, Calderon.
Carmen, Carmen, Magdalena
Frida, Frida, Calderon.
Carmen, Carmen, Magdalena
Frida, Frida, Calderon.

Nie jest jej po drodze z miłością.
Twarzy lustra odbicie jest radością
Symbolami znaczony demon
Światu prezentuje Frida Kalon

Moje oblicze czy małpy odbicie.
Troskliwa, kobietę skrywa.
Cierpienie, na nogach słania.
Czasem, długie naprawia rozstania
Odrywam ciało, od mej duszy
Spójrz na mnie, bez obrazy (dograć zmianę)
Miejsce, ciało, umysł, czas, otoczenie
Wszędzie masz szansę na nie zapomnienie

REF
Carmen, Carmen, Magdalena
Frida, Frida, Calderon
Carmen, Carmen, Magdalena
Frida, Frida, Calderon.
Carmen, Carmen, Magdalena
Frida, Frida, Calderon.
Carmen, Carmen, Magdalena
Frida, Frida, Calderon
Carmen, Carmen, Magdalena
Frida, Frida, Calderon.
Carmen, Carmen, Magdalena
Frida, Frida, Calderon.
Carmen, Carmen, Magdalena
Frida, Frida, Calderon.
Carmen, Carmen, Magdalena
Frida, Frida, Calderon.

W Żelaznej Masce

Inspiracja: W Żelaznej Masce – Utwór porusza temat manipulacji władzy, która wysyła dzieci na wojnę, a matki ślepo wierzą w jej propagandę. Refren wyraża zagubienie społeczeństwa, które nie dostrzega prawdziwych intencji władzy. Matki, „sprzedajne władzy”, tracą dzieci, nie rozumiejąc konsekwencji wojny i swoich czynów.  Tekst „w żelaznej masce” zawarty w utworze, wskazuje na mechanizm, w którym emocje i moralność ustępują miejsca bezdusznej kalkulacji, a wojna staje się częścią codzienności. To wezwanie do obudzenia się i sprzeciwu wobec władzy, która manipuluje ludźmi i eskaluje w kierunku wojny.

Słowa:

Nie wiem, kim oni są 

Nie wiem, kim ona jest 
Nie wiem, kim oni są 
Nie wiem, kim ona jest x 2
Swoje dzieci, poświęcą 
Sądzeni, staną nadzy 
Sprzymierzeni z mocą 
Sprzedajne, matki władzy
Podstępne, mroczne cienie
Podszepty i poklaski
Bez dostępu, do siebie 
Po drugiej, stronie maski 
REF

Nie wiem, dlaczego są 

Nie wiem, kim ona jest 
Nie wiem, dlaczego są 
Nie wiem, kim ona jest x2

Nie wiem, kim oni są 

Nie wiem, kim ona jest 
Nie wiem, kim oni są 
Nie wiem, kim ona jest x 2
Nastaną takie czasy
Gdy masce ich żelaznej
Bez uczuć lecz dla kasy
Nie zrobisz krzywdy żadnej 
Przypomnij sobie matko 
Nie wróci już do Ciebie 
Dlaczego wtedy gładko
Sprzedałaś tylko siebie 

Nie wiem, dlaczego są 

Nie wiem, kim ona jest 
Nie wiem, dlaczego są 
Nie wiem, kim ona jest x2
BR
Nie wiem, dlaczego im 
Wybrałaś, mnie w bojaźni
Nie wiem, dlaczego tym 
Wysłałaś, mnie do kaźni 

Industrial Steam

Inspiracja: Industrial Steam – Utwór, który oddaje hołd Jamesowi Wattowi i jego przełomowemu wynalazkowi – maszynie parowej, która zapoczątkowała rewolucję przemysłową. Tekst zachęca do wytrwałości i kontynuowania pasji, mimo przeszkód i krytyki. Watt symbolizuje innowatora, który zmienia świat dzięki swojej wiedzy i determinacji. Utwór podkreśla także, że gdy robisz coś wielkiego, zawsze znajdą się „złodzieje” – ludzie, którzy obserwują Cię i próbują ukraść Twoje pomysły lub podciąć skrzydła. Mimo to nie warto się poddawać, bo lepsze dni nadejdą, jeśli nie stracisz wiary i będziesz dalej podążać swoją drogą.

Słowa:

Knowlege and gumption
When you have passion
Thieves never quit
When you do something good, good

Whoa……….. Whoa……

Evil spirits
Will disappear
She will be here
And better days will come, will come

Knowlege and courage
When you have passion
Keep going your way
Don’t go back to them 2x

Ref.
What, what, what you go
What what what you know
Go, know how you know
Go go! James you know 2x

What, James Watt
First industrial dream
What, James Watt
First industrial steam

Ref.
What, what, what you go
What what what you know
Go, know how you know
Go go ! James you know 2x

Whoa……….. Whoa……

MILO

MILO to płyta składająca się z dziewięciu utworów o lekkim zabarwieniu muzycznym od jazzu, soulu, rapu, po elektroniczne i popowe brzmienie. Inspiracją do płyty były kolory i malarze których dzieła zawsze pozytywnie wpływały na odbiorców. Pojawia się w niej również temat purpury, który ale ……trzeba posłuchać ….

Wykonawcy

Wokal: Magdalena Meisel, Mikołaj Meisel
Słowa: Krzysztof Wartak oraz do Turkusowej Głębiny , Purpurowej Planety Sylwia Lizoń i Krzysztof Wartak, do Samotnej w świecie – Sylwia Lizoń
Kompozycje i aranże: Magdalena Meisel, Artur Wypich, Adam Kozubek, Jarosław Toifl, Krzysztof Wartak

Utwory

Turkusowa Głębina

Purpurowa Planeta

Plakat Jazzmana

Red Green Blue

Nie Jestem Pajacykiem

Samotna w Świecie

Zielone Bugatti

Jak Niebieski Ptak

Planety Sprayem Malowane

HARDO

HARDO to płyta z dziewięcioma utworami o mocnym rockowym i industrialnym brzmieniu. Inspiracją do niej były dzieła twórców kojarzących się z twardym i mocnym przekazem. 

Wykonawcy

Wokal: Magdalena Meisel, Agnieszka Bieńkowska, Marcel Różanka, Jarosław Toifl, Adam Kozubek
Słowa: Krzysztof Wartak, do REDHEAD i Carmen Frida Magdalena – Sylwia Lizoń i Krzysztof Wartak
Kompozycje i aranże: Magdalena Meisel, Agnieszka Bieńkowska, Marcel Różanka, Artur Wypich, Adam Kozubek, Jarosław Toifl, Marcel Różanka, Krzysztof Wartak

Utwory

Obca, Obca, Obca

Dama Czerwona i Czarna

REDHEAD Kobieta Pochodnia

Kosy Nasze

Różowe Korale

Deusdemon

Carmen Frida Magdalena

Nikomu Ani Słowa

Bez Twarzy

MIKSO

MIKSO to gatunki różne zarówno w malarstwie, grafice koncepcyjnej oraz muzyce, razem tworzą spójny mix. Muzyka od lekkiej po ciężkie mocne brzmienie

Wykonawcy

Wokal: Magdalena Meisel, Agnieszka Bieńkowska, Marcel Różanka, Mikołaj Meisel, Sławek „Kowal” Kowalewski, Dominika Wodarska, Jarosław Toifl, Adam Kozubek
Słowa: Krzysztof Wartak, do „Złota Krata Purpurata” – Dawid Wrona, do „If You Go Away” – Sylwia Lizoń
Kompozycje i aranże: Magdalena Meisel, Agnieszka Bieńkowska, Adam Kozubek, Jarosław Toifl, Adam Nawojski, Marcel Różanka, Krzysztof Wartak

Utwory

Ruda Dziewczyna

Evil Mothers

Chocholi Szał

Biały i Czarny

King Of The Monkeys

Janowska

If You Go Away

Koty, Prosiak i Psiarnia

Nadworny Błazen

FRENDO

kompozycja w której występują nasi przyjaciele Dominika, Sławek i Tomek

Wykonawcy

Wokal: Magdalena Meisel,  Dominika Wodarska, Sławomir Kowalewski, Marcel Różanka, Tomasz Wołkiewicz 
Słowa: Krzysztof Wartak
Kompozycje i aranże: Magdalena Meisel, Jarosław Toifl, Marcel Różanka, Krzysztof Wartak

Utwory

Szkarłatny Ojciec

Pierścień Vikinga

Joanno Od Aniołów

Kolorowych Snów

Familijna Mozaika

Wilcza Wataha

...

Słoneczna Pasja

RITMO

RITMO to kompozycje poświęcone malarstwu o tematyce tańca . Muzyczne bity o różnym zabarwieniu od lekkiej tanecznej po mocne rytmiczne uderzenia. 

Wykonawcy

Wokal: Magdalena Meisel, Agnieszka Bieńkowska, Marcel Różanka, Mikołaj Meisel, Sławomir Kowalewski
Słowa: Krzysztof Wartak, do Hiszpańskiej Tancerki Sylwia Lizoń i Krzysztof Wartak
Kompozycje i aranże: Magdalena Meisel, Agnieszka Bieńkowska, Jarosław Toifl, Adam Nawojski, Artur Telus, Marcel Różanka, Krzysztof Wartak

Utwory

Błękitne Tancerki

Dancing Modern

Pod Szubienicą

Taniec Wśród Mieczów

Hiszpańska Tancerka

Tańcząca Sama w Deszczu

Taniec Wieśniaków

Pocałunek Tancerki

Uwięziona w Obrazie

FOBO

FOBO – jeszcze nie dokończona płyta – w trakcie realizacji.

Wykonawcy

Wokal: Magdalena Meisel, Agnieszka Bieńkowska, Marcel Różanka, Dominika Wodarska,
Słowa: Krzysztof Wartak
Kompozycje i aranże: Agnieszka Bieńkowska, Magdalena Meisel, Dominika Wodarska, Marcel Różanka, Krzysztof Wartak

Utwory

American Dream
Złota Klata Purpurata
She Snake
Dr. Magg and Ms Agg
Silent Whispers
...
...
...
...

OTOO

OTOO to płyta poświęcona projektantom i wynalazcom. Muzycznie brzmienie rockowo popowe z elementami electro. 

Wykonawcy

Wokal: Magdalena Meisel,Jacek Przydryga, Agnieszka Bieńkowska, Marcel Różanka, Mikołaj Meisel, Sławek „Kowal” Kowalewski, Dominika Wodarska, Jarosław Toifl, Adam Kozubek
Słowa: Krzysztof Wartak
Kompozycje i aranże: Magdalena Meisel, Artur Wypich, Adam Kozubek, Jarosław Toifl, Adam Nawojski, Artur Telus, Marcel Różanka, Krzysztof Wartak

Utwory

Industrial Stream

Red Route 66 and 6

Alchemy Of Life

Notbel

Alien to Physics

Strong in Space

Oil Lamp

Wheel Turns

Enigmatic Telegraph

SASO

SASO – to płyta inspirowana twórcami sztuki anglosaskiej lub tworzącymi na ich terenach. Muzyka od elektronicznej popowej po elementy klasyczne. 

Wykonawcy

Wokal: Magdalena Meisel,Jacek Przydryga, Marcel Różanka, 
Słowa: Krzysztof Wartak
Kompozycje i aranże: Magdalena Meisel, Jacek Przydryga, Jarosław Toifl, Marcel Różanka, Krzysztof Wartak

Utwory

Pool Maxblue

...

Eleven Golden Ducks

Crossing The Border

Cariatide of Freedom

Fly on the Plate

Billboard for President

Awangarda Dada

Ultraviolet Stars